|
Cursus Continuus Ausgabe B, Buch 1, Lektion 16: Das hölzerne Pferd
(1)
... schon stehen die Tore Trojas offen, schon erfreut es die Menschen das Lager der Griechen und den Ort verlassen zu sehen. Besonders aber bestaunen sie das hölzerne Pferd: Die einen glauben, dass dieses Pferd eine Gabe sei, die anderen denken daran von Angst bewegt das verdächtige Ding ins Meer zu stürzen. Schau, mit vielen Gefährten eilt der Priester Laokoon herbei und ruft schon aus der Ferne: "O Elende! Glaubt ihr etwa, dass die Geschenke der Griechen frei von List sind? Wisst ihr nicht, dass Odysseus den übrigen Griechen durch Klugheit voransteht? Steht etwa nicht fest, dass er immer mit List, Täuschungen und Hinterhalten kämpft? Ich glaube, dass Soldaten im Pferd selbst verborgen sind, ich fürchte die Griechen, auch wenn sie Geschenke geben!" Während Laokoon die Menschenmenge auf diese Weise warnt, während er sagt, dass er sich vor dem Anschlag der Griechen fürchtet, ziehen einige Hirten einen Menschen, den sie gerade gefunden hatten, mit großem Geschrei zum König.
(2)
Er gibt zu ein Grieche zu sein, aber er täuscht vor, in großer Gefahr gewesen zu sein: Odysseus habe ihm einen Anschlag bereitet, er aber habe sich durch Flucht sein Leben gerettet und in den Wäldern versteckt. Deshalb sagt König Priamus von Mitleid bewegt: "Ich glaube, dass auch dir von Odysseus ein Anschlag bereitet worden ist. Es ist klar, dass du in Gefahr gewesen bist. Nun aber erzähle uns über das Pferd!" Sofort versichert der schlechte Mensch, dass die Griechen durch Orakel gewarnt ein Pferd für Göttin Minerva aufstellten. Schon glaubten viele Trojaner seinen Worten, schon bemühten sie sich das Pferd mit höchsten Kräften in die Stadt zu ziehen, als plötzlich zwei Schlangen, welche von Minerva geschickt wurden, erschienen und Laokoon angriffen, der mit seinen Söhnen beim Altar stand. Wir ergriffen die Flucht, Laokoon und seine Söhne aber wurden von den Schlangen überfallen. Sofort schrie die Menge, dass der Priester von den Göttern selbst bestraft worden sei und beeilten sich die Mauern einzureißen.
![]()
Wer's glaubt: Einige Pferde haben Bücher geschrieben. > Wer glaubt, dass einige Pferde Bücher geschrieben haben? = Quis nonullas equos libros scribsisse putat?
Wer's glaubt: Gladiatoren sind voller Angst. > Wer glaubt, dass Gladiatoren voller Angst sind? = Quis gladiatores plenos timores fuisse putat?
Wer's glaubt: Viele Kaufmänner haben die Leute mit vielen Geschenken beschenkt. > Wer glaubt, dass viele Kaufmänner die Leute mit vielen Geschenken beschenkt haben? = Quis multos mercatores homines donis donavisse putat?
Wer's glaubt: Soldaten haben ohne Waffen gekämpft. > Wer glaubt, dass Soldaten ohne Waffen gekämpft haben? = Quis milites sine armis pugnavisse putat?
Wer's glaubt: Alle Senatoren sind Konsulen gewesen. > Wer glaubt, dass alle Senatoren Konsulen gewesen sind? = Quis cunctos senatores consules fuisse putat?
![]()
Lacoon solus Graecos Troianis invidias parivisse putat. Troiani equum Minervae a Graecis statuum esse putant. Troianos tandem equum in oppidum traxisse scimus.